Brigasc dialect

Brigasc
brigasc
Native toItaly, France
Native speakers
(undated figure of 1,000)[citation needed]
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
Linguasphere51-AAA-og

Brigasc is a dialect of the Ligurian language. It is spoken in Italy and France.

Area of use

[edit]

The Brigasc dialect is spoken in La Brigue (France) and Briga Alta (Italy) and some villages of the communes of Ormea and Triora. It is very close to Royasc dialect.

History

[edit]

During the Renaissance the Ligurian language was spoken in all the territories of the Republic of Genoa: in the western area of this republic one of its groups (spoken mainly in the area between the Principality of Monaco and Sanremo) was called Intemelio.

The language spoken in the mountains around Briga was called Brigasc and received some influence from the Occitan language.[1][2][3]

Tenda is one of the alpine areas where Brigasc is still spoken

Some words in Brigasc

[edit]
Occitan[4] Brigasc Ligurian Italian English
labrena labrena / cansëneštr salamandra/scilvestru salamandra salamander
lhauç jlaus o žlaus lampu lampo flash
besson, gemel 'binèe binélu gemello twin
grolla 'causée/cuusée scarpa scarpa shoe
faudilh, faudal fudìi scussà grembiule
ren ren ninte - nièn niente nothing
quauquarren cücren cuarcosa - carcosa qualcosa something
luenh lögn luntàn lontano far
a raitz arè du tüttu completamente totally
Deineal, Chalendas Dëneàa Natale - Neà - Denâ Natale Christmas
bealera beàa/bearera béu canaletto
agulha agüglia/agüya aguggia ago needle
mai ciü - mai ciü più more
c(l)han, pl(h)an cian ciàn piano
fl(h)or sciu(u) sciùa fiore flower
cl(h)au ciau ciave chiave key
uelh ögl/öy öggiu occhio eye
pont pont punte ponte bridge
pòrc porc porcu maiale pig
muralha, mur muragn meàia/miâgia muro wall
escoba dëvìa spasùia/spasuìa scopa broom
sentièr dëraira senté sentiero path
fea, feia fea pégua pecora sheep
abelha abeglia/abeya ava/avia ape bee
aret aré mutòn/muntun montone ram
volp, rainard vurp / rinard gurpe/vurpe volpe fox
singlar sëngriée cinghiale cinghiale boar
ruaa ruà burgà borgata
femna, molher femna muié/mugê/dona moglie woman
òme om maìu/mâiu marito husband
marrit, chaitiu marì gramu cattivo

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Werner Forner, "À propos du Ligurien Intémélien. La côte, l'arrière-pays", in Travaux du Cercle Linguistique de Nice, 7-8 (1985-1986), pp. 29-61; Werner Forner, "Areallinguistik I: Ligurien", in Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), IV, Tübingen 1988, pp. 453-469 ; Werner Forner, "Géographie linguistique et reconstruction, à l'exemple du ligurien intémélien", in Actes du I Colloque International sur l'ancien provençal, l'ancien français et l'ancien ligurien, Nice sept. 1986 ("Bulletin du Centre de Romanistique et de Latinité Tardive"), Nice 1989, pp. 125-140; Werner Forner, "Fra Costa Azurra e Riviera: tre lingue in contatto", in V. Orioles, Fiorenzo Toso (a cura di), Circolazioni linguistiche e culturali nello spazio mediterraneo. Miscellanea di studi, Recco 2008, pp. 65-90.
  2. ^ Jean-Philippe Dalbera, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude comparative. Essai de reconstruction. London 1994, Pubblicazione dell'Association Internationale d'Études Occitanes.
  3. ^ Giulia Petracco Sicardi, E. Azaretti, "Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza", in Dizionario Etimologico Storico Ligure, Alessandria 1989, a pp. 11-62, di Giulia Petracco Sicardi, "Contributo alla definizione dell'anfizona Liguria-Provenza".
  4. ^ Lorenzo Artusio, Piermarco Audisio, Gianni Giraudo, Eliano Macario, Disiounari Ousitan Roubilant - Roucavioun

Bibliography

[edit]
  • Fiorenzo Toso, Il brigasco e l'olivettese tra classificazione scientifica e manipolazioni politico-amministrative, in Intemelion. Cultura e territorio – Quaderno annuale di studi storici dell'Accademia di cultura intemelia, n. 14, anno 2008; website online (in Italian)
[edit]