User:Piotrus/Ideas for students#First step

Dear students,

I am often asked 'what can I chose as my topic? In general, your topic should be related to the course topic, but our topics in sociology are very broad. You can see topics chosen by your colleagues in the past here. Note that majority of translations done are into Korean, so if you are an exchange student who wants to work in another language, like Chinese, many of the articles that have been translated to Korean are still available to you.

Here are some ideas of topics you could work on (I'll try to keep this up to date but you should always confirm the topic with me first, and after I confirm it you should add it to our dashboard page).

Entries that are crossed out have been recently reserved for another student for translation into Korean and are not available for that purpose (but they show you what your fellow students are working on; and they may still be fine for translating into another language like Chinese). Please note that this list may not be up to date - always double check with me if the article is free, as articles are assigned to those who requested them on a first comes, first served basis. (To request that an article is assigned to me, leave me a message at User talk:Hanyangprofessor2).

Note on article length. The minimum size of your article per student is 2,000 words (translation) or 1,000 words (research). This means that for group of two students, the numbers are 4,000 and 2,000, respectively. You can chose multiple shorter articles to translate to reach the required word quota.

Note on low quality content:

  • Some content on non-English Wikipedias may not meet English Wikipedia standards (for example, it may contain trivia or original research. You do not have to translate such content; if you translate it it may be removed from English Wikipedia and will not count towards your final score (word count).
  • If you are translating article about work of fiction (such as a movie), plot summary will not count for the word count.
  • Unreferenced content cannot be translated without a reference being added first. All content translated requires a reference. Adding a reference to the original article (the one being translated) will however count for extra credit.
  • You should familiarize yourself with Wikipedia:Manual of Style .
  • It is also your responsibility to ensure that the content you translate is readable in English; please use a tool like Grammarly to proofread your work.

You can also expand the article you translate for extra credit.

Important steps

[edit]

Choosing an article

[edit]

See the second half of this page for ideas

Read this first

[edit]

When translating to English, please read User:TheLonelyPather/Essays/Guide for a translator and Wikipedia:Translation. Excellent and in-depth guide to translation and how you can even earn money for this (if you want to continue with this after the course is finished) is also available here. When translating to Korean, read ko:위키백과:번역 and ko:위키백과:번역에 대한 조언. When translating to Chinese, read zh:Wikipedia:翻译腔, zh:维基百科:翻译腔/城墙, zh:维基百科:翻译腔, and zh:维基百科:翻譯指引.

Starting your article

[edit]

I recommend that you work in your sandbox. If you are creating content in English, your user sandbox is here. If you are creating content in Korean, your sandbox is here. If you are creating content in Chinese, your sandbox is here.

When translating from a foreign-language Wikipedia article, you should make it clear your work is a translation and do so as early as possible. What is needed is at a minimum in an edit summary on the page where you add translated content, identifying it as a translation and linking it to the source page. Sample wording for this is given here. If you forgot, attribution must be given retroactively. Read more about this requirement here: WP:TFOLWP . Additionally, please add the following template to the article's talk page: Template:Translated page (if the translation is to English), ko:틀:번역된_문서 (if it is in Korean), zh:Template:Translated page (if it is in Chinese), or ask me if it is in another language and you cannot find the right template to use in it.

Next, add {{Educational assignment}} to its talk page. If your article is in Chinese, please add zh:Template:Educational assignment to its talk page. If you publish it in Korean, please add ko:틀:과제 문서 to its talk page. Fill in the templates with the name and date of our course.

Common errors

[edit]

Here is a checklists of things to keep in mind. It includes a list of common errors - please make sure to fix them before asking me for a review.

Please check if the references in the article you are translating are working. If they links are broken, please try to fix them by adding links from the Internet Archive. See WP:LINKROT (help guide in Chinese: zh:维基百科:失效链接, in Korean: ). Check whether the article does not suffer from WP:Close paraphrasing (zh:维基百科:近似复述). Read this example, describing a problem with some articles translated from Chinese to English by one of our students, for an example: Case study.

Please make sure to add references to your article. Please remember that only referenced content can be added to Wikipedia and only such content will count for credit. If a content has no references, you can add them first to the original article for extra credit, but it needs references before being translated. DO NOT translate any content that has no references. You should also double check whether references cited in the original article support the content added. See Wikipedia:Verifiability.

Please carefully check all references one by one to remove errors and to ensure they have metadata information (author, title, publisher, date). Next, if the source is in Korean or Chinese or another not-English language, please use both the Korean or Chinese (as applicable) and English titles. Use Chinese or Korean title in the 'title' field, and English in the 'translated title' field.

When translating, please make sure to add blue links to related articles on local Wikipedia (see Wikipedia:Manual of Style/Linking). Check whether all blue links are identical between your translation and the original article. Make sure you link to relevant articles in your target Wikipedia, not to other languages, when a relevant article exists. When a topic exists in another language than the one you are writing and results in a red link in your target Wikipedia article, you can use this tool to add a link to the original Wikipedia. On English, use Template:Interlanguage link. On Chinese, use zh:Template:Internal link helper . On Korean, use ko:틀:임시링크.

Ensure that no links point to a disambiguation pages. To easily see which, go to your preferences and enable the "Display links to disambiguation pages in orange" gadget.

Ensure that your article has headings, including the final one for references (called "References" in English, "각주" in Korean, or

Please carefully proofread your work. Poor translation quality resulting from not proofreading your article is the most common error for articles to be rejected by the reviewers.

Please monitor the history of your page as well as your talk page on that project for feedback from reviewers. If your article is declined (moved back to draft/user space) you'll need to address any issues raised in order to republish it.

Asking for help

[edit]

You can ask the following editors for help, review and advice

Publishing

[edit]

Publishing your article is not required for completion of our assignment, but it can be done if you want to share your work with the world.

You should not publish it (move it to the WP:MAINSPACE) until you receive a go-ahead from me, another reviewer, or if you feel that you are experienced in editing Wikipedia sufficiently that you can take responsibility for your own edits.

After publishing your article, please add categories (see bottom of the original articles for categories and try to add similar one to your article) and please link it to the original article by clicking the "Add interlanguage links" button (see how at Help:Interlanguage_links#Links_in_the_"Languages"_list).

To translate or expand in Korean or Chinese wikis

[edit]
to Korean, Chinese or another language of your choice, if it doesn't exist in themor if it is very short

To create or improve on English Wikipedia

[edit]

To expand on English Wikipedia

[edit]

To expand on English and Korean

[edit]

For more ideas browse

[edit]

Other extra credits ideas

[edit]